JEWOVA DYE gen tout dwa l pou l di: “Sye` l la se two` n mwene t`e a s Traducción - JEWOVA DYE gen tout dwa l pou l di: “Sye` l la se two` n mwene t`e a s español cómo decir

JEWOVA DYE gen tout dwa l pou l di:

JEWOVA DYE gen tout dwa l pou l di: “Sye` l la se two` n mwen
e t`e a se ti ban m mete pye m.” (Iza. 66:1, NW). Men sa l di ank`o
kons ` enan “ti ban” l lan: “M ap f`ekotemmet pye m nan gen anpil
glwa.” (Iza. 60:13, NW). Ki jan l f`e sa? Etandone se sou “ti
ban” Bondye a n ap viv, ki sa sa vle di pou nou?
2 Nons`elman ekspresyon “ti ban” an gen rap ` o akt ` e a, men,
nan Liv ki te ekri ann ebre yo, yo s`evi ak ekspresyon sa a yon fason
senbolik pou pale de ansyen tanp Izrayelit yo te konn itilize
a (1 Kwo. 28:2; S`om132:7). Se nan tanp sa a ki te sout ` e a
yo te konn pratike vr`e adorasyon an. Pou rezon sa a, li te vre` -
man b ` el nan je Jewova e l te vr ` eman f`e kote Jewova met pye l
la jwenn glwa.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (español) 1: [Dupdo]
Copiado!
De testigo Dios tiene todo el derecho a él, dijo: "cualquiera es demasiado ' Iy fueron y me da un poco de mis pies. '' (Unusual. 66:1, los mercados están cerrados). Dijo: ank'osobre ' enan '' del resto del pie '', '' estamos f'ekotemmet en mis pies tienen un montón deen presentación de amar. '' (Inusual. 60, 13-funcional). ¿Cómo f'e? Etandone está en '' levedar '' de Dios que estamos viviendo, ¿qué significa esto para usted?2 Nons'elman la expresión '' reposapiés '' tiene rap ' o y la ley, pero,en el libro que nos escribió a los hebreos, ellos por favor heveos y expresión una forma desimbólicos para hablar sobre la antigua casa del israelita solían tener(1 pequeño handicap. 28:2; Por favor, om132:7). Su nombre está en esta casa, que tienen ' yeran expertos en vr'e de adoración por esta razón, él era verdadera no-B ' el a los ojos de testigo y no era realmente el imán f'e de donde amo sus piesla medida de esta presentación.
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 2:[Dupdo]
Copiado!
Jehová Dios tiene todo el derecho a ella dijo: "es demasiado Sye` n i
et`ea poco me puse mis pies." (Isa. 66: 1, NO). Dice más
En cuanto al "descanso" de su: "Voy a f`ekotemmet mi pie cuenta con
gloria." (Isaías 60:13, NW.). Cómo hacer qué? Desde el "pequeño
banco" Dios vive, ¿qué significa eso para nosotros?
2 expresión Nons`elman "pequeño banco" involucradas cur tierra, pero
en el libro de las Escrituras Hebreas, que servir a la expresión de una forma
simbólica de hablar de israelitas templo antiguo usados
​​(1 Cr. 28: 2; S`om132: 7). Es en esta casa que tiene ingredientes activos de la tierra
se practica la verdadera adoración. Por esta razón, él vre` -
bien ción a los ojos de Jehová era Customs enseña Jehová puso el pie en
la gloria.
Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: